Актуально
VIII Всемирный конгресс соотечественников
30-31 октября 2024 г.
10 лет воссоединения Крыма с Россией
2014 - 2024
Год семьи в России
2024
VII Всемирный конгресс соотечественников
15-16 октября 2021 г.
Языковая родня

Публикации

1154
0
Тамара Скок

Языковая родня

14:35, 25 мая, 2020

24 мая отмечается День славянской письменности и культуры. Поговорим о связях между славянскими языками, их взаимовлиянии. Родные братья русского языка – это языки белорусский и украинский. В несколько более отдалённом родстве стоят языки западнославянские и южнославянские – они могут именоваться его двоюродными братьями.

На земном шаре от трёх до семи тысяч языков, объединённых в семьи. Русский язык является представителем самой большой языковой семьи – индоевропейской. Считается, что на индоевропейском праязыке говорили те, кто жил в центре Европы ещё пять тысяч лет назад. Сегодня в составе огромной индоевропейской семьи десять языковых групп, потому что некогда единый народ разделился на несколько этносов, говорящих на разных, но отчасти сходных языках.

Среди языков одной семьи есть как родные и двоюродные братья, так и седьмая вода на киселе: всё зависит от того, насколько велико сходство между родственниками. Родными братьями русского языка являются украинский и белорусский, и это неслучайно: до XIV века восточные славяне были единым народом, который говорил на древнерусском языке.

Древо славянских языков. Фото: ru-sled.ru

Древо славянских языков. Фото: ru-sled.ru

Именно поэтому мы знаем огромное количество сходно звучащих слов: русское мать по-украински звучит как мати, а по-белорусски – маци. Если в России воспроизвести песню ансамбля «Сябры» «Вы шуміце, шуміце нада мною, бярозы», проблем с пониманием не возникнет. Интересно и название этого популярного белорусского коллектива: сябры по-белорусски – друзья, причем слово сябр происходит от литовского сябрь – «товарищ, соучастник». И хотя литовский язык славянским не является, он тоже наш родственник, пусть и дальний.

Кроме восточнославянских, существуют языки западнославянские и южнославянские. Они состоят в несколько более отдалённом родстве с русским языком и могут именоваться его двоюродными братьями. Среди них польский, чешский, словацкий (это западная ветвь славянской группы) и болгарский, македонский, сербскохорватский, являющиеся южнославянскими языками.

Польский язык долгое время играл роль посредника между языками западной и восточной Европы: переняв и пропустив через себя, польский подарил нам такие слова, как рапорт, амнистия, буханка, баранка, пунктуальный, музыка, кухня, бутылка, гонор, вензель и т. д. Лингвисты полагают, что в русском языке не меньше тысячи полонизмов, и дело касается не только самостоятельных, но и служебных частей речи (союзов, частиц): так что, если, что за, якобы. Заимствования из польского можно обнаружить среди названий различных блюд (зразы, пончики, шпикачки, пампушки, клёцки, повидло…), слов военной тематики (гетман, ротмистр, воевода, поручик, муштра и мн.др.), а также ругательных наименований (подлец, забияка, быдло).

Как известно, многие полонизмы проникали в русский язык через украинский и белорусский и по пути обрастали новыми значениями. С этой точки зрения интересна трансформация западнославянского слова быдло, родственного глаголу быть. Первоначальное его значение – «состояние, бытие» – сохранилось в чешском языке. В польском же оно означало «жилище, имущество, собственность», а позднее – «домашний скот». В украинском языке это заимствование получило ещё и переносное значение − люди, которые приравниваются к скоту.

Памятник братьям Леху, Чеху и Русу в Победзисках (Польша). Фото: Jerzy Strzelecki\wikimedia.org

Памятник братьям Леху, Чеху и Русу в Победзисках (Польша). Фото: Jerzy Strzelecki\wikimedia.org

Интересно, что слово забияка в результате перемещения в русский язык утратило своё первоначальное зловещее значение: польское существительное zabijaka образовано от глагола zabijac – «убивать», в русском же всё гораздо безобиднее: забияка – это задира, буян, скандалист, дебошир, сорванец, но не головорез.

Из русского в польский перекочевало тоже немало слов: палата (pałata), плита (plita), прокурор (prokuror), кислый (kisły), коновал (konował), таможня (tamożnia), начальник (naczelnik), качать (kaczać), рогатина (rochatyna), драка (draka), словосочетание пойти в отставку (pójść w odstawkę) и др.

Чешско-русский обмен словами тоже нельзя обойти стороной. Можно поупражняться в переводе с родственного чешского на русский, чтобы увидеть сходства и различия в значениях похоже звучащих слов. Например, чешское слово роzоr означает «внимание», а в русском языке позором именуют бесчестье, постыдное положение. Общеславянское слово роzоr произошло от глагола зреть, то есть видеть, и первоначально имело значение «зрелище, обозрение». Когда чехи говорят позор, они хотят сказать: «Зри, смотри в оба!». А современное значение у слова позор в русском и некоторых других славянских языках появилось от обычая выставлять на позор, т. е. на всеобщее обозрение, преступников. Этот факт закрепился в русском языке в таких устойчивых выражениях, как пригвоздить к позорному столбу, заклеймить позором.

Чешский язык подарил миру слово робот, возникшее как производное от robota «барщина», которое в свою очередь восходит к праславянскому orbota. От него же произошли др.-русск. робота – «работа, рабство», и ст.-слав. работа. Слово колготы тоже пришло к нам из чешского в середине ХХ века (kalhoty – род нижнего белья, штаны). Из русского чешский заимствовал такие слова, как треска, тюлень, сопка, воздух, весна.

Славянские языки в Европе. Фото: pinterest.ru

Славянские языки в Европе. Фото: pinterest.ru

Многие русскоязычные путешественники замечают, что неплохо понимают язык в Болгарии, Сербии, Хорватии, Боснии, Черногории. Это объясняется тем, что на русский язык когда-то оказал сильное влияние церковнославянский, относившийся к южнославянской ветви, меж тем как сидящие с нами на одной восточнославянской веточке украинский и белорусский не всегда бывают нам понятны, потому что находились в более тесном контакте с западнославянским польским языком.

Если мы, к примеру, окажемся в Сербии и рискнём завязать разговор с местным жителем, то надо быть готовыми к тому, что у похожих слов могут оказаться совсем другие значения. К примеру, бокал – это графин, корица – корочка хлеба, куча – дом, живот – жизнь, порез – налог, сложно – это дружно, а скупо – дорого.

То же явление можно наблюдать и в болгарском языке: гора – это лес, горе – вверху, баба – старушка, а бабушка – вид речной рыбы, калинка – божья коровка, точилка – скалка, умора – усталость… После русско-турецкой войны, освободившей Болгарию от османского ига, влияние русского языка в стране стало особенно заметным, ведь по российскому образцу были переформированы государственные учреждения, армия, школы. Такие изменения привели к заимствованию специальных русских терминов, а влияние российской науки на все области знаний способствовало тому, что в болгарский литературный язык проникло много русской научной лексики.

Языки мира находятся в контакте сотни лет, и взаимопроникновение – это естественный процесс. Он обогащает языки. Русский, как и другие языки, имеет в своем составе самые разнообразные заимствования. Многие из них так давно в языке, что и не воспринимаются как нечто инородное. Да и сам русский дал другим языкам немало своих слов. Это не удивительно, ведь он является средством межнационального общения и входит в пятёрку самых распространённых языков мира.

Портал «Русский мир»

К списку публикаций Версия для печати
Архив
Также по теме

Новости

Похожие публикации

www.vksrs.com

С Днем народного единства!

Поздравление с Днём народного единства директора Департамента по работе с соотечественниками за рубежом МИД России, ответственного секретаря Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом Геннадия Алексеевича Овечко

23:22, 31 октября, 2024
www.vksrs.com

Соотечественники подвели итоги встречи
30-31 октября в Москве в Зале Церковных Соборов Храма Христа Спасителя состоялся VIII Всемирный конгресс соотечественников, проживающих за рубежом. В работе форума под лозунгом «Вместе с Россией» приняли участие 400 руководителей и активистов общественных объединений соотечественников из более 100 стран, представители федеральных органов законодательной и исполнительной власти, субъектов Российской Федерации, российских фондов и неправительственных организаций.
22:00, 31 октября, 2024
www.vksrs.com

Валентина Матвиенко: В России выстроена уникальная система диалога с соотечественниками из самых разных уголков земного шара
От имени Совета Федерации Валентина Матвиенко приветствовала участников и гостей Конгресса и поблагодарила проживающих за рубежом российских соотечественников за сохранение тесных контактов с Россией
23:09, 30 октября, 2024
www.vksrs.com

Выступление Святейшего Патриарха Кирилла на VIII Всемирном конгрессе соотечественников, проживающих за рубежом
Страны исторической Руси проходят сегодня через тяжелые испытания, когда внешние силы стараются многими способами разделить исторически единый народ, отменить русскую культуру, оторвать людей от православных корней, уничтожить наше историческое наследие, а значит, лишить нас и общего будущего...
23:02, 30 октября, 2024
www.vksrs.com

Выступление Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова на открытии VIII Всемирного конгресса соотечественников
Российское государство будет и далее поддерживать ваш настрой приносить пользу исторической Родине, содействовать вашему устремлению помогать ее социально-экономическому развитию, упрочению ее международного авторитета
22:56, 30 октября, 2024
Дмитрий Бабич

На Конгресс соотечественников в Москве приехали представители ста государств
В зале церковных соборов Храма Христа Спасителя в Москве открылся Восьмой всемирный конгресс соотечественников, живущих за рубежом. Мероприятие началось с обращений Путина и Лаврова.
17:52, 30 октября, 2024
Светлана Хмелёва

Светлана Хмелёва (Конго): «Нам было очень важно открыть Кабинет Русского мира»
Руководитель Кабинета Русского мира в Пуэнт-Нуар (второй по величине город Республики Конго), участница XVI Ассамблеи Русского мира Светлана Хмелёва рассказала, как соотечественники в Конго стараются сохранить русский язык у своих детей и почему для них это важно.
11:52, 23 октября, 2024
Светлана Сметанина

Бояна Сабо: Мы боремся за каждую школу в Сербии, в которой изучают русский язык
Русского центра в Белграде и преподаватель филологического факультета Белградского университета Бояна Сабо рассказала, что сегодня преподавателям русского языка в Сербии очень важна поддержка России.
11:46, 21 октября, 2024
www.vksrs.com

В Москве пройдёт VIII Всемирный конгресс соотечественников, проживающих за рубежом
30-31 октября в Москве состоится VIII Всемирный конгресс соотечественников, проживающих за рубежом, в котором примет участие Министр иностранных дел Российской Федерации Сергей Лавров.
15:40, 18 октября, 2024
www.vksrs.com

Дюк Мишель Нгебана: Конгресс поможет нам найти новые способы защиты прав и продвижения традиционных ценностей
Дюк Мишель Нгебана — Почётный консул Российской Федерации в г. Пуэнт-Нуар, Республика Конго, заместитель председателя ВКСРС, а также активный общественный деятель и предприниматель, поделился мыслями о предстоящем VIII Всемирном конгрессе российских соотечественников.
10:38, 16 октября, 2024
Иван Корнев

Валерий Мошев: «Жить в России, жить с Россией, жить для России»
2 октября исполнилось 10 лет со дня трагического ухода из жизни Валерия Ивановича Мошева – писателя, поэта, публициста, общественного деятеля, долгие годы бессменного шеф-редактора портала «Россия и соотечественники» (RUSSKIE.ORG). Соратники провели первые Чтения его памяти.
15:38, 10 октября, 2024

Информационные партнеры

Сайт общественных организаций российских соотечественников в Республике Беларусь
ross-bel.ru
Вся Швейцария на ладони
ladoshki.ch
Координационный совет организаций российских соотечественников Туниса
www.ksorstn.org
Координационный Совет Российских Соотечественников в Киргизии
korsovet.kg
Координационный совет российских соотечественников в Молдове
ksrs.md
ПОРТАЛ ОБЩЕГЕРМАНСКОГО КООРДИНАЦИОННОГО СОВЕТА РОССИЙСКИХ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ
russkoepole.de
Нидерландский совет российских соотечественников
KCOPC.nl
Координационный совет российских соотечественников в Венгрии
russkie.hu
Координационный совет российских соотечественников в Боливии
sovet.com.bo
Координационный совет российских соотечественников в Словакии
zvazrusov.sk
Координационный совет организаций российских соотечественников в Республике Корея
ksorskorea.org
Союз российских соотечественников в Королевстве Таиланд
russiam.org
Сайт Координационного совета российских соотечественников Республики Казахстан
ksors.kz
Координационный совет российских соотечественников во Франции
conseil-russes-france.org
Координационный совет организаций российских соотечественников в Перу
www.ksorsperu.com
Координационный Совет российских соотечественников в Сербии
sunarodnici.rs
Координационный совет российских соотечественников в Греции
ksrs-greece.gr
Община русских-липован Румынии
crlr.ro
Координационный совет объединений российских соотечественников Республики Таджикистан
rus-ksors.tj
Координационный совет соотечественников в Китае
russianchina.org
Портал Координационного совета российских соотечественников в Болгарии
vseruss.com
Региональный координационный совет соотечественников стран Африки и Ближнего Востока
rks-afrika-blijnyvostok.com
Координационный совет объединений российских соотечественников в Грузии
korsovet.ge